امثال امازيغية مع الترجمة
4 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
امثال امازيغية مع الترجمة
أَقْزِينْ وايْتَتْ أُوماسْ
الترجمة الحرفية: الكلب لا يعض أخاه!
وتحية أمازيغية!
مثل يضرب بالأمازيغية :تشلحيت.
إِمِيكْ إيميك أَسْ تِيشِيبْ اَلْبَازْ الْحُرّْ.
وترجمتها:شيئا فشيئا يشيب الطائر الحر"الباز".
ويقال مثلا للإنسان الذي وهبه الله صحة وجاها ولا يستغلهما في ما ينفع،يقال له ستشيب غدا وينتهي كل شيء فلا تغتر.
ءازيوال ن كر ءيبوكاضن ءاكليد ءايكا
ترجمته: الأحول ملك بين العميان، ويقال هذا المثل في ضرروة أن ينظر الإنسان إلى من هو دونه ليحس بنعمة الله، كما يقال كذلك في من يستمد قيمته وأهميته من ضعف الآخرين
وان ءيران ءاغروم ءار يادر ءافارنو
ترجمته: من يريد الخبز يتحدث عن الفرن، ويقال في من يلمح إلى مراده دون أن يفصح عنه، وهو مقابل المثل العربي: إياك أعني يا جارة فاسمعي
قن ءاكما تايوكانك ءاكن ءيفغ لاز
ترجمته: احرث ياأخي كي تقضي على جوعك، ويقال في من يعيش عالة على غيره، وهو مثل يدعو إلى الكسب والاعتماد على النفس
زيمزي ءيخفنك ءايمغور وولنك
ترجمته الحرفية: صغِّر نفسك يكبر قلبك، ويضرب في فضل التواضع ومعرفة قدر النفس، وعدم التكبر أو الاستعلاء.
وانا توت تفيكيت ءيسماقل غر دار ءيضارننس
ترجمته بالعربية الدارجة: لي عثر يشوف قدام رجليه، ويضرب في الاستفادة من تجارب الحياة، وعدم تكرار الأخطاء.
يوف كار ءيمنسي كار ءاوال
ترجمته: عشاء سيء خير من كلام سيء، ويضرب في أهمية التعامل الحسن وأنه حسن المعاملة تجعل المتعامل معه يتجاوز عن التقصير أو حتى الخطإ تجاهه.
ءود سوا وان غ ترغا د وانا سرس ءيرقان
ترجمته: ليس من تحرقه النار كمن يتدفأ بها، ويضرب هذا المثل لمن يحمل هما ويؤرقه، فيما غيره يستفيد من الوضع أولا يهتم به.
المصدر : جريدة التجديد
يات تفوناست أورا تاكا أغو ءيتقبيلت]
الترجمة: بقرة واحدة لا تزود القرية باللبن.الشرح: يضرب هذا المثل في أن الجهد البشري محبود كما يضرب أيضا في أهمية التضامن والتعاون,وهو مقابل للمثل (يد واحدة لا تصفق)
*غكلي غكندي آتاويا إغمان ءادار.]
الترجمة:الحال هو الحال أيتها الأمة السوداء المخضمة قدمها الحناء.
الشرح: يضرب هذا المثل في من لم يتغير حاله ولا يتطور ولا يستفيد من تجارب الحياة ولا تصقله نوائبها. ويضرب كذلك في من لا ترجى منه فائدة ومن هو ميؤوس منه.
مرا ءيكرز ءورا يشتا يلامن]
الترجمة:لوكان يحرث لن يأكل النخالة.الشرح: ويضرب المثل للتدليل على اليأس من شخص ما ومن قدرته على القيام بأي عمل,وكذا لنعت الإنسان بالكسل والخمول والفشل.
ءيناس ءوموش سوف كا ربي آيتماغن]
الترجمة: قال القط عليك بالإنتفاش فقط فالله هو المدافع.الشرح: يضرب في ضرورة التوكل على الله والتشبت والإصرار وعدم الإستسلام حتى أمام عدو أقوى وأشد تنكيلا
الترجمة الحرفية: الكلب لا يعض أخاه!
وتحية أمازيغية!
مثل يضرب بالأمازيغية :تشلحيت.
إِمِيكْ إيميك أَسْ تِيشِيبْ اَلْبَازْ الْحُرّْ.
وترجمتها:شيئا فشيئا يشيب الطائر الحر"الباز".
ويقال مثلا للإنسان الذي وهبه الله صحة وجاها ولا يستغلهما في ما ينفع،يقال له ستشيب غدا وينتهي كل شيء فلا تغتر.
ءازيوال ن كر ءيبوكاضن ءاكليد ءايكا
ترجمته: الأحول ملك بين العميان، ويقال هذا المثل في ضرروة أن ينظر الإنسان إلى من هو دونه ليحس بنعمة الله، كما يقال كذلك في من يستمد قيمته وأهميته من ضعف الآخرين
وان ءيران ءاغروم ءار يادر ءافارنو
ترجمته: من يريد الخبز يتحدث عن الفرن، ويقال في من يلمح إلى مراده دون أن يفصح عنه، وهو مقابل المثل العربي: إياك أعني يا جارة فاسمعي
قن ءاكما تايوكانك ءاكن ءيفغ لاز
ترجمته: احرث ياأخي كي تقضي على جوعك، ويقال في من يعيش عالة على غيره، وهو مثل يدعو إلى الكسب والاعتماد على النفس
زيمزي ءيخفنك ءايمغور وولنك
ترجمته الحرفية: صغِّر نفسك يكبر قلبك، ويضرب في فضل التواضع ومعرفة قدر النفس، وعدم التكبر أو الاستعلاء.
وانا توت تفيكيت ءيسماقل غر دار ءيضارننس
ترجمته بالعربية الدارجة: لي عثر يشوف قدام رجليه، ويضرب في الاستفادة من تجارب الحياة، وعدم تكرار الأخطاء.
يوف كار ءيمنسي كار ءاوال
ترجمته: عشاء سيء خير من كلام سيء، ويضرب في أهمية التعامل الحسن وأنه حسن المعاملة تجعل المتعامل معه يتجاوز عن التقصير أو حتى الخطإ تجاهه.
ءود سوا وان غ ترغا د وانا سرس ءيرقان
ترجمته: ليس من تحرقه النار كمن يتدفأ بها، ويضرب هذا المثل لمن يحمل هما ويؤرقه، فيما غيره يستفيد من الوضع أولا يهتم به.
المصدر : جريدة التجديد
يات تفوناست أورا تاكا أغو ءيتقبيلت]
الترجمة: بقرة واحدة لا تزود القرية باللبن.الشرح: يضرب هذا المثل في أن الجهد البشري محبود كما يضرب أيضا في أهمية التضامن والتعاون,وهو مقابل للمثل (يد واحدة لا تصفق)
*غكلي غكندي آتاويا إغمان ءادار.]
الترجمة:الحال هو الحال أيتها الأمة السوداء المخضمة قدمها الحناء.
الشرح: يضرب هذا المثل في من لم يتغير حاله ولا يتطور ولا يستفيد من تجارب الحياة ولا تصقله نوائبها. ويضرب كذلك في من لا ترجى منه فائدة ومن هو ميؤوس منه.
مرا ءيكرز ءورا يشتا يلامن]
الترجمة:لوكان يحرث لن يأكل النخالة.الشرح: ويضرب المثل للتدليل على اليأس من شخص ما ومن قدرته على القيام بأي عمل,وكذا لنعت الإنسان بالكسل والخمول والفشل.
ءيناس ءوموش سوف كا ربي آيتماغن]
الترجمة: قال القط عليك بالإنتفاش فقط فالله هو المدافع.الشرح: يضرب في ضرورة التوكل على الله والتشبت والإصرار وعدم الإستسلام حتى أمام عدو أقوى وأشد تنكيلا
tizerzert- بداية النشاط
-
عدد الرسائل : 68
تاريخ الميلاد : 05/03/1994
العمر : 30
الدولة : morroco
المدينة : boumaln dades
احترام قوانين المنتدى :
MoUlAy YoUsSeF- نائب المدير
-
عدد الرسائل : 1332
تاريخ الميلاد : 05/10/1988
العمر : 36
الدولة : المملكة المغربية
المهنة : طالب
المدينة : casablanca
الهاتف : 0670766129
الأوسمة :
الدولة :
احترام قوانين المنتدى :
رد: امثال امازيغية مع الترجمة
شكرا على المرور اخي
tanmmirt ighoudan
tanmmirt ighoudan
tizerzert- بداية النشاط
-
عدد الرسائل : 68
تاريخ الميلاد : 05/03/1994
العمر : 30
الدولة : morroco
المدينة : boumaln dades
احترام قوانين المنتدى :
رد: امثال امازيغية مع الترجمة
تحية لك اختي تزرزيت حكم بليغة مدفونة بين السطور
ééسيمزي اغفنك اختر اولنك éé روعة
مع تحياتي
ééسيمزي اغفنك اختر اولنك éé روعة
مع تحياتي
أسيرة الصمت- نجمة المنتدى
-
عدد الرسائل : 775
تاريخ الميلاد : 21/07/1991
العمر : 33
الدولة : maroc
المدينة : ouarzazate
الأوسمة :
رد: امثال امازيغية مع الترجمة
merci khti ya3tik sa7a
عاشقة الجنة- مستشارة ادارية
-
عدد الرسائل : 2480
تاريخ الميلاد : 16/09/1990
العمر : 34
الدولة : maroc
المدينة : xxxxx
الأوسمة :
الدولة :
احترام قوانين المنتدى :
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى